Priskribo
Por Esperanto estas signifa lia romano Cezaro pri Julio Cezaro, kiu per si mem „ne estas aparte grava verko“, sed ĝia traduko de Ivo Rotkvić „en fajroŝprucan Esperanton“ estis „epokfara“ (Esperanto en perspektivo, UEA 1974, p. 218 kaj 221).





